Keine exakte Übersetzung gefunden für اِسْتِعْمَالَاتٌ تِجَارِيَّةٌ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اِسْتِعْمَالَاتٌ تِجَارِيَّةٌ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La vente croissante par les distributeurs de produits de leur propre marque et le développement du discount ont aussi fait nettement baisser les prix de détail.
    كما انخفضت الأسعار انخفاضاً شديداً بسبب تزايد استعمال تجار التجزئة علاماتهم التجارية الخاصة بهم وبيع منتجاتهم بأسعار مخفضة.
  • On peut citer, par exemple, l'utilisation accrue d'Internet par de petites et moyennes sociétés de négoce après la mise en place d'un guichet unique à l'intention des exportateurs au Guatemala.
    ومن الأمثلة على ذلك انتشار استعمال التجار الصغار والمتوسطين للإنترنت بعد استعمال شباك موحد للمصدرين في غواتيمالا.
  • Il y a des risques que l'accroissement du nombre de restaurants, de bars, de boîtes de nuit et d'autres centres de loisirs ne contribue à l'expansion de l'industrie du sexe s'ils ne sont pas réglementés.
    هناك خطر من أن الازدياد في عدد المطاعم والحانات والنوادي الليلية وغيرها من أماكن التسلية قد يسهم في تنامي الاستعمال التجاري للجنس ما لم يُنظَّم.
  • • Qualité et représentativité des registres;
    • جودة سجلات الأعمال التجارية ونطاق استعمالها
  • La Russie conclut activement des accords commerciaux régionaux et les utilise en vue d'une libéralisation mutuelle des échanges.
    وما فتئت روسيا تعكف على التوقيع على الاتفاقات الإقليمية ذات الصلة بالتجارة واستعمالها بغية التحرير المتبادل للتجارة.
  • Dans ce contexte, la CNUCED devrait évaluer la compétitivité commerciale des pays en développement dans le contexte d'une utilisation et d'un commerce croissants des biocarburants, ainsi que les questions d'accès aux marchés et d'entrée sur les marchés liées à l'importation des biocarburants dans les pays industrialisés.
    وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتولى الأونكتاد تقييم القدرة التنافسية التجارية للبلدان النامية في استعمال وتجارة أنواع الوقود الإحيائي التي تشهد نمواً عالمياً، وكذلك القضايا المتعلقة بوصول الواردات من الوقود الإحيائي إلى أسواق الاقتصادات الصناعية، ودخولها إليها.
  • Les applications civiles et commerciales, ainsi que les applications militaires dites légitimes, de l'espace doivent être garanties.
    ولا بد من تأمين احتياجات استعمال الفضاء المدنية/التجارية، وكذلك ما يسمى بالاحتياجات العسكرية المشروعة.
  • Les producteurs de marchandises commercialisables peuvent se servir de ces obstacles pour se créer une rente de monopole en fragmentant les marchés.
    ويمكن لمنتجي السلع التجارية استعمال هذه الحواجز من أجل در ريع احتكاري بتجزئة الأسواق.
  • On a signalé la possibilité d'utiliser le système «Aide pour le commerce» pour la collecte de données commerciales en général et celle de données ONT en particulier.
    وأشير إلى إمكانية استعمال "المعونة مقابل التجارة" لجمع البيانات التجارية عموماً وبيانات الحواجز غير التعريفية خصوصاً.
  • a) Les gouvernements, les organisations internationales et le secteur privé sont encouragés à faire connaître les avantages du commerce international et de l'utilisation du commerce électronique et à promouvoir l'utilisation de modèles de commerce électronique dans les pays en développement et les pays à économie en transition.
    (أ) تشجيع الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص على تعزيز فوائد التجارة الدولية واستعمال الأعمال التجارية الإلكترونية، والنهوض باستعمال نماذج الأعمال التجارية الإلكترونية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحوّل.